lundi 20 mars 2023
Lausanne - 18:30
Entrée
libreChants de la Rue des Forgerons : traduire la poésie de l’albanais
Rencontre avec l’un des représentants de la relève littéraire du Kosovo et sa traductrice
UN ÉVÉNEMENT DÉCOUVERTE proposé par le Centre de traduction littéraire de Lausanne et Tulalu!?
Le poète albanophone Ndriçim Ademaj, originaire du Kosovo, et sa traductrice Festa Molliqaj présentent le recueil de poèmes Chants de la Rue des Forgerons, paru aux éditions d’En Bas en 2022. Ensemble, ils parleront traduction, inspiration et écriture, et liront des extraits en albanais et en français.
Les Chants de la Rue des Forgerons est le troisième recueil de poèmes de l’écrivain Ndriçim Ademaj. Dans ses këngë (chants poétiques) de longueurs variables, il parcourt le Kosovo, la Suisse, l’Albanie, la Macédoine du Nord et la France, explorant en surimpression les multiples et douloureuses facettes de l’amour.
« Nëpër qytetin tim derdhet një lumë / që herë-herë ndahet në dysh » /
« Dans ma ville coule un fleuve / qui parfois se sépare en deux ».
Comment traduire de la poésie ? Quels sont les mécanismes de passage d’une langue à l’autre ? En collaboration avec l’association lausannoise Tulalu!? et le Centre de traduction littéraire de Lausanne (CTL), cette rencontre entend mettre en lumière le travail du poète et celui de sa traductrice Festa Molliqaj — qui traduit l’italien et l’albanais, première langue étrangère de Suisse.
Générique
Ndriçim Ademaj, poète
Festa Molliqai, traductrice
Valmir Rexhepi – modération
En savoir plus
Passé par les bancs de l’Université de Genève, Ndriçim Ademaj a publié trois recueils de poésie et un roman. Considéré comme l’un des représentants de la relève littéraire du Kosovo, il a reçu le Prix de la Francophonie au concours international de poésie de la Faculté des Lettres de Sorbonne Université en 2022.
Toute l’actualité sur : www.tulalu.ch ; unil.ch/ctl et enbas.net
Vignette : © Fahredin Spahija